1. чувствовать себя на пути к выздоровлению
sich auf dem Wege zur Besserung fuehlen |
Der Kranke f?hlte sich schon auf dem Wege zur Besserung – Больной чувствовал себя уже на пути к выздоровлению.
2. быть внимательным
bei der Sache sein = быть при деле |
Ein Arzt soll immer bei der Sache sein – Врач должен быть всегда внимательным.
3. доставлять, помещать
einliefern глагол слабый, переходный |
Heute hat man viele Kranke ins Krankenhaus eingeliefert – Сегодня поместили много больных в больницу.
4. творить чудеса
Wunder vollbringen vollbringen – совершать глагол сильный, непереходный vollbringen – vollbrachte – haben vollbracht |
Unsere Chirurgie vollbringt wahre Wunder – Наши хирурги творят чудеса.
5. Как обстоит дело…?
Wie steht es mit…? |
Wie steht?s mit Ihrem Schnupfen? – Как обстоит дело с Вашим насморком?
6. обратиться за советом к кому-либо
j-n zu Rate ziehen ziehen – zog – haben gezogen
непереходный глагол |
Die ?rzte zogen Professor Kreinin zu Rate – Врачи обратились за советом к врачу Крайнину.
7. он сам не свой
ihm ist nicht geheuer = ему неладно |
Herr M?ller rast, ihm ist nicht geheuer, in beiden Ohren Trommelfeuer – Господин Мюллер неистовствует, он сам не свой, в обоих ушах барабанный грохот.
8. что со мной?
Was ist mit mir? |
Herr Doktor, was ist mit mir? – Доктор, что со мной?