muled wine [молд уайн] – подогретое с пряностями вино

eggnog [эгнаг] – гоголь-моголь

punch [панч] – пунш

hot chocolate [хат чоколэт] – горячий шоколад

Yorkshire pie [йоркшай: пай] – йоркширский пирог (пудинг)

Christmas pudding [крисмаси пудин:] – Рождественский пудинг

fruitcake [фрюткейк] – кекс с изюмом или цукатами

mincemeat pie [минсми:т пай] – пирог с изюмом, яблоками, миндалём, сахаром, цукатами

twelfth night cake [туэлфс найт кейк] – большой пирог с монетой под сахарной глазурью

stollen [столэн] – рождественский кекс

gingerbread cookies [джинджербрэд кукиз] – имбирный пряник (часто – в форме человечка)

gingerbread house [джинджербрэд хаус] – домик из имбирного печенья/пряников

corn bread [корн брэд] – хлеб из кукурузы, маисовый хлеб

biscuits [бискитс] – сухое печенье

oranges [орэнджез] – апельсины

sugarplum [шугаплам] – круглый леденец

candy cane [кенди кейн] – мятный леденец в форме пастушьего посоха

turkey [тё:ки] – индейка

ham [хэм] – ветчина

mashed potatoes [мэшт патэйтоуз] – картофельное пюре

caserole [кэсэрол] – запеканка

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.